Kantari joan daiteke gaurko ariketa Pello Bixenteren aitzakian. Nik
uste denok jakingo dugula haren...eta hari gertatu zitzaionaren berri.
Kanta jakinez gero, bai, noski. Edan bazuen edan, mozkorra harrapatu
zuela.
Beraz, mozkorra. Baina, gaztelaniak bezalaxe (cogorza,
borrachera, etab.), izango ditu, bada,
euskarak ere mozkorra izendatzeko esapide bat baino gehiago.
Izango ez ditu bada! Zepelin jaunarengandik hasita. XIX. mende bukaerako
hegazkinzale bat berau, Von Zeppelin kondea, eta hark asmatutako aireontzia
gogoan, hor geratu zaigu herri-hizkeran "zepelina" norbaiten mozkorra
edo mozkorraldia aipatzeko. Alegia,
"a zer nolako zepelina harrapatu duen horrek!".
Eta "zepelina"
bezalaxe, "aitzurra"
eta "legatza"
ere, ezta? "Aitzur ederra
harrapatu du", edo "a
zer nolako legatza eraman duen etxera!".
Halaxe da, eta, horiek bezalaxe, baita ere, "egundoko
zikina ekarri du", edo "a
zer perretxikoa harrapatu zenuen bart!".