"Igo" eta "garestitu"

 

 

 Hasiko al gara ardo-kontuetan, adibidez? Ondo esana al legoke "ardo beltza ikaragarri igo da"?

 Bada, ez, bada, hain ondo ere! Igotzekotan, "ardoa burura igotzen da"; baina, igo dena prezioa denean, "ardoa garestitu" egin dela edo "ardoaren prezioak gora egin" duela esan beharko dugu.

 Beraz, garbi dago euskarak eta gaztelaniak ez dutela beti bide bera egiten. Osa dezagun ariketatxo batekin. "Azken hilabeteotan olioa asko igo da" esan ordez...

 "Azken hilabeteotan olioa asko garestitu da".

 Eta "datorren astean oraindik ere gehiago igoko omen da gasolina"…

 Ez, bada, horixe komeni delako, baina "datorren astean oraindik ere gehiago garestituko omen da" esan beharko dugu.

 

 

"Ardoa ikaragarri garestitu da"

 

"Ardoa ikaragarri igo da"