"Lan hau bukatzean"
 

 

 Entzule gipuzkoar batek hauxe jakin nahirik dei egin digu: ea ondo esanda dagoen "lan honekin bukatzean" esamoldea. Adibidez, "lan honekin bukatzean, beste batean hasiko naiz".

 Beno, lehenik eta behin, entzule hori gipuzkoarra delako, baina, bizkaitarra balitz, "lan honegaz" esango luke, eta Iparraldekoa izanda, berriz, "lan honekilan" . Baina, tira! Hiru kasuetan arazo bera da.

Beraz, lehen adibidearekin geratzen gara. Ondo esanda al dago "lan honekin bukatzean" esamoldea?

 Ez, bada! Esamolde hori oker dagoela esan behar da, euskarak bere-berea duen "lan hau bukatzean" esan besterik ez baitugu. Izan ere, kontuan hartu, arazoa gaztelaniaren "con" horrekin dagoela, hau da, "al acabar con este trabajo" esaten delako.

 Beraz, gauza garbi dago, eta beste adibide batzuetan hobeto ikusteko, zer esan beste kasu hauetan? "Arazo honekin eta harekin bukatzeko"...

 Bada, horren ordez, "arazo hau eta hura bukatzeko" esan beharko dugula.

 "Liburuarekin bukatzeko 40 orrialde falta zaizkit"...

 Ez. "Liburua bukatzeko 40 orrialde falta zaizkit".

 "Irratsaioarekin bukatzeko"...

 Gaizki!: "irratsaioa bukatzeko"

 

 

"Lan hau bukatzean"

 

"Lan honekin bukatzean"